segunda-feira, março 09, 2009

Como dizer "pois" em inglês?

Pois...


Ontem e hoje surgiu-me esta dúvida: como dizer "pois" em Inglês? Alguém sabe alguma expressão equivalente que se possa aplicação nas seguintes situações:

- pois...

acabaram de nos contar umas história triste, não podemos fazer nada e fica bem dizer qualquer coisa

- pois (sem ponto final)

não temos mesmo nada a dizer mas temos de dizer qualquer coisa

- pois.

não ouvimos metade da história, mas queremos fingir que estávamos muito atentos, se a última parte foi uma pergunta pode-se substituir por "o que é que um gajo há-de fazer?" (grande Jó por me ter ensinado esta)

- POIS!

concordamos totalmente e não temos mais nada a acrescentar (nestas situações às vezes também digo "exactamente" e o Subtil goza comigo com isso)

E em inglês digo o que?É por isto tudo que cada vez adoro mais a língua Portuguesa :)

7 comentários:

oscar disse...

indeed ?

HangaS disse...

Acho que a expressão em inglês é

Right....

Mary disse...

Também estou com o Hangas, "Right" parece-me o mais apropriado.
:-)

oscar disse...

acabaram de nos contar umas história triste, não podemos fazer nada e fica bem dizer qualquer coisa

Right...

Hum, não soa lá muito bem...
(mas confesso tinha pensado nessa :P)

patxocas disse...

:)
Eu costumo usar.
"hmmm, OK!"
"Oh, OK!"
"OK! OK!" com um som à pois.

;)

r i t a disse...

em espanhol dizias "Lo siento" e pronto.

Kris disse...

o "lo siento" também não dá para todos os casos, humf!